Wednesday, July 25, 2007

Pictures of Beppu

I just realized after spending seven weeks here that I haven't taken the time to show much of the area where I live. So, I decided to take some time to walk around Beppu and take pictures of some of the places that I like. These aren't the key site seeing areas in Beppu. Rather, these are some of the typical areas; so, this should give an idea of what Beppu is basically like.

Here is a look at the main street by Beppu Station (the main place where the students come to hang out, shop, etc)...






You can walk down random alleys and find a plethora of little shops lined up along the sides...




Of course, Engrish is everywhere...




Everywhere you go, there are these little food shops where you can try a variety of typical Japanese food and food that is exclusive to the area...








This is Takegawara onsen. At some of the onsen, such as this one, you can eat a wonderful meal before enjoying the singular experience that is the onsen...




This is a look at Beppu Park (one of my favorite places in the area)...












This is Asahi/Beppu Tower (one of the famous landmarks in the area)...




And Global Tower...




Here is a sort of panoramic view of the town from Global Tower...






















Hope you enjoyed!

Nothing to talk about but the weather

I have experienced a few firsts in regards to weather since coming to Japan that were exciting for me...

Earthquakes

Having lived in Southern California for most of my life, I am used to earthquakes. However, Japan provided a new experience for me. About two weeks after I arrived here, we had a series of earthquakes in Beppu. They averaged about one per hour for about three days straight. It was bitchin'! The strongest ones were around 5.2 or 5.3 I think. Some of you may think I am crazy, but I thought it was a lot of fun.

Typhoon

About two weeks ago, I had plans to go to Fukuoka and Oita. However, those plans were canceled due to a little nuisance called a typhoon. California doesn't get typhoons or hurricanes or anything like that; so, this was a very new experience for me. Essentially, there is a ton of rain and the wind's speed can reach some pretty incredible highs. Most local transportation was canceled because of that. So, my friends and I basically spent the weekend watching movies and drinking together and that sort of thing. It was an interesting experience, though.

A funny side note...

That week, we were studying how to express desire in the Japanese language ("I hope that ... "). One of the exercises in the book, coincidentally enough, was to translate...

"(Because) I forgot my homework. I hope that a typhoon comes and there is no class today."

Some pictures of the calm after the storm...





Tuesday, July 24, 2007

Cultural Observations Part 2

A quick update on a couple other cultural observations of note...

KY (kuuki yomenai)

As I previously mentioned, when spending time with a group of Japanese people, it is very important to be aware of what everyone else is doing. It is very important to NOT do things that will make you stand out or seem like you are being individualistic or attempting to draw attention to yourself. Being a cohesive member of the group is key. The Japanese have a saying about this: kuuki yomu. "Kuuki" means "air" and "yomu" is the verb for "to read". So, "kuuki yomu" literally means "to read the air". In other words, you should be aware of what is going on around you (and follow suit). For instance, if the members of the group are making jokes about a particular topic, you can make your own individual contribution to the joke just so long as you don't attempt to dominate the conversation (doing that would be looked down upon).

The Japanese (especially the youth) have a slang term that they use for people who either don't adapt to the group or aren't able to adapt: KY (kuuki yomenai). Again, "yomu" means "to read". "Yomeru" is the conjugation of the verb yomu that means "to be able to read". Finally, "yomenai" means "to not be able to read". So, "kuuki yomenai" literally means "to not be able to read the air". Often, this will be shortened to just the roman letters "KY".

Let's say that a group of Japanese youth are sitting around and talking. A new person walks over to the group and attempts to change the topic of conversation pre-maturely. There's a good chance that you will hear someone say "KY! KY!" to that person.

Blood Type

Imagine you come to Japan for the first time. You make some friends, and someone asks you during casual conversation, as if it is the most naturally thing in the world, "So, what's your blood type?". Seem a little strange? Not in Japan. It is a very common question.

At the University, the most common questions that I get asked are...

1) What's your name?
2) Where are you from?
(After I answer "America", the next question is always "Where in America?". When I answer "Orange County, California", the response is usually "OH! O.C.?!". This is due to the popularity, in Japan, of the American TV show "the O.C.".)
3) How old are you?
4) What year are you?
(questions 3 and 4 are very common because of the senpai/kohai relationship)
5) What's your blood type?

Asking someone's blood type may seem rather bizarre to Americans, but, in Japan, there is a popular belief that there is a link between personality and blood type.

http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_blood_type_theory_of_personality

For instance, a person who has a blood type of A is expected to be generally kind, honest, attentive to detail, and creative. So, each person pretty much knows his or her own blood type, and many people have thought it bizarre that I don't know mine. Just another difference I guess.

Wednesday, July 11, 2007

A Quick Trip to Fukuoka

This weekend I went to Fukuoka (the northern-most prefecture on Kyuushuu). When I came to Japan, I actually flew from Los Angeles to Tokyo to Fukuoka and then took a bus from Fukuoka to Beppu in Ooita, but I didn't really have any time to do anything in Fukuoka; so, I was pleased to have the opportunity to go back. I went with some of my Japanese friends (Takumi, Hiro, and Aki), and Aki was kind enough to let us stay in his family's home.

When we arrived at Aki's home, his family greeted us with a wonderful dinner consisting of such things as rice, miso soup, fish, tofu, beef, roast pork, tempura, cherries, grapes, and a variety of other delicious dishes. Let me just say that Aki's mother and sister are excellent cooks and the dinner was truly delicious.

The Japanese love public baths. So far, I have mentioned one kind: onsen (public bath where the water comes from a hot spring). Another kind, ofuro, is a public bath that uses ordinary water. Just like the onsen, though, the water is re-used; so, you must clean yourself before entering the ofuro, and you go in naked. While in Fukuoka, I went to something new called a sentou (public bath house). Basically, a sentou contains a variety of different ofuro. For instance, one ofuro in a sentou may have a different temperature than another, or some may have water jets and others do not. Some of the ofuro may be indoors while others are outdoors. There are also saunas and that sort of thing. I can't even begin to express how much I have fallen in love with the public bath; it's so much more enjoyable than showering or taking a bath back in the States, and you feel so much cleaner when you're done.

Next we headed to karaoke. In America, going to karaoke usually means going to a bar, drinking (the main attraction), and then standing up in front of everyone and singing a song occasionally. Karaoke in Japan is different though. You go to a karaoke place and rent one of the many rooms that people can rent. The rooms are soundproofed for the most part; so, you and your friends can sing as loud as you want and turn the music up as loud as you want without fear of disturbing anyone else. Singing is the focus; drinking and eating are secondary to singing. When you are with Japanese friends, it's always really important to participate in what the group is doing. If you don't, it's pretty rude because you are killing the mood for everyone else. So, everyone is expected to sing no matter how good or bad each person is at singing. No need to worry, though, if you can't sing. Just do it. It's all about having fun. I should also mention that karaoke is no short event. We rented our room at about 0100 and we finished at 0500.


Hiro, Aki, and Takumi enjoying Japan's #1 pastime. ---

The next day, we met up with our friend, Shingo, and went shopping. Shingo is really into fashion and wants to go and study fashion in Italy. He has a really great eye for fashion; so, he was able to pick out some good stuff for us without it costing too much. The number one thing that I wish that I had brought more of with me to Japan is clothes. It's very difficult to find clothes in Japan that fit a 191cm American male with a chest and shoulders as broad as mine. Fukuoka was very kind to me, though, and I was able to find a few nice shirts that fit me.

While shopping, we ran into a festival that was happening that weekend called the Hakata Gion Yamakasa. If I understood correctly, the local townspeople carry this float through the streets and then water is poured or sprayed on them. The water is meant to cleanse the people so that they will be healthy.


The float that is carried by the townspeople. ---


Kids participating in the festival. ---

After we finished shopping, we went to dinner where we ate okonomiyaki, and then went to the bus station to return to Beppu. Fukuoka was very fun and I want to go back again before I return to America.

Tuesday, July 10, 2007

4th of July and Takasaki-yama

Here's a quick update...

4th of July

Some of the other Americans and I went to a bar with some Japanese, European, and Canadian friends. I was introduced to something new: nomihoudai (I am pretty sure America has no equivalent). "Nomimono" is the Japanese word for "drink" (not just alcoholic, but any kind of drink) and "nomi" is just an abbreviation of "nomimono". "Houdai" basically means "as much as you can/like". So, you have probably already figured out that "nomihoudai" means "all you can drink" (any kind of drink).

Japanese Beer Accounting 101

I'm not that much of a drinker; so, ordinarily I wouldn't be particularly interested in something like nomihoudai, but one thing that I definitely didn't count on when coming to Japan was the cost of food and beer. Like I said, I'm not a big drinker; so, in the States, I usually drink beer or wine. Back home, you can get a 6-pack of imported beer for like 7.00USD and you can get domestic beer for substantially less. In Japan, a 6-pack of cheap domestic beer is like 12.00USD (wine, on the other hand, is cheaper than in America). At a bar in Japan, a domestic beer is at least 5.00USD usually. Nomihoudai, on the other hand is usually around 18.00USD. So, if you plan on going to a bar and drinking more than three beers, nomihoudai is the better way to go financially.


Me arm wrestling with one of the bartenders. ---

Takasaki-yama

I woke up hungover the next day and went with a group to a place called Takasaki-yama (also known as Monkey Mountain, but this isn't a translation; it's just a different name). So... hmm... how should I describe Monkey Mountain? Uhm... well... you see... Monkey Mountain is exactly what it sounds like. It's a mountain with a bunch of monkeys (over 2000 if I remember right). It's kind of cool. 2000 monkeys just roaming around freely, and you can walk amongst them and that sort of thing. If you look at them straight in the eye for too long, they will attack thinking that you are a threat. I don't think there is anything quite like that in America because Americans are too sue happy. So, it was definitely a new experience.


This dude was just following us around. ---


Hey hey! We're the monkeys. People say we monkey around. Yeah. You guys can smack me when I get back home. ---


Just chillin'. ---


More monkeys. ---

Monday, July 9, 2007

Cultural Observations Part 1

Foreign cultures are very interesting for me. I have lived in the same country, spoken the same language, and been immersed in the same culture for the last 25 years; so, observing another culture from the outside can be a little confusing. For instance, while living in America, I had read about some of the cultural differences between America and Japan, but I didn't truly understand the differences nor could I possibly understand why a Japanese person behaved the way he or she did. Actually experiencing these differences is totally different, and I think, after making a plethora of mistakes, I am beginning to gain a very minor understanding of Japanese culture.

General Behavior

Shyness - Japanese people are very shy. I don't mean that they aren't friendly because the truth is that they can be very friendly (particularly to Americans if you have the right attitude). This one is actually really hard to describe on its own, but perhaps you will come to understand what I mean by reading the other descriptions of general Japanese behavior.

Indirectness - Americans have a tendency to be very direct. If an American wants something, he or she will usually declare this pretty quickly. A Japanese person, on the other hand, will occasionally declare his or her desires, but most of the time that person will give you the opportunity to offer first. If you don't offer, then that person may just shut up at that point or he or she may attempt to prompt you without being too forward. In the case that you are in a group of people and someone wants something from you, but you don't offer, usually that person will depend on others to make it known to you that he or she wants something. For an American that is used to people being very direct, this can be confusing and it is important to be alert and attentive to your surroundings.

Gestures - Japanese people do not shake hands. They do not hug. They bow. I never gave it much thought as to why. Then, my Japanese friend walks into my room the other day and asks me why I think it is that Americans shake hands or hug and Japanese people bow. It occurred to me then that this is again related to the shyness and indirectness of the Japanese people. Americans are direct. We will walk right up to someone, and, without knowing the other person, will engage in physical contact with that other person. Japanese people, are very indirect. They will keep their distance (usually about a meter or more), and they do not engage in direct physical contact; they remain physically separated from the other person by bowing.

Eye contact - For Americans, eye contact is very important. We think that a person who maintains direct eye contact during a conversation is honest, confident, and strong. We will usually think the converse about a person that does not maintain eye contact. This is not true in Japan. At first, an American may find it bizarre that a Japanese person will often not maintain direct eye contact. Be assured that this is typical. It seems that a Japanese person can feel very uncomfortable if you maintain direct eye contact with he or she.

Language - For those who have studied some Japanese language, this may make more sense than for those who have not. The indirectness of the Japanese people can very obviously be observed in their language. When an American makes a declaration in English, we will often take this declaration as information and that is all. In Japanese, on the other hand, it is important to be aware of what the other person is saying and what the appropriate response should be. For example, I was playing some music in my room one night, someone knocked on my door, and the following exchange occurred in Japanese...

Jasutin: *Opens the door*
Other person: [Because it's 11 o'clock.]
J: [I'm sorry.]

Allow me to translate this into an equivalent exchange in English...

J: *Opens the door*
O.P.: I'm sorry to disturb you, but I knocked on your door because it's 11 o'clock and your music is disturbing me. Will you turn it down please?
J: I'm sorry. I'll turn it down now.
O.P.: Thanks.
J: No problem.

Sometimes, when Japanese people speak to me in English, they will continue to be very indirect and I have to be particularly attentive.

Bitter smile - Americans are usually pretty open about their feelings towards other people. With some exceptions, if we don't like someone, we will let that person know somehow. Japanese people will usually not do this unless they are close to the other person. Ordinarily, they will still be outwardly friendly to a person that they do not like. On the other hand, if you are close to a Japanese person and you do something that upsets that person, they will definitely let you know (usually indirectly though it seems).

Humor

Japanese humor is another area that may take some getting used to for Americans, as it can be rather different from American humor...

For instance, as for American males, in a group of friends, we may sometimes make fun of each other. Everyone in the group knows that it is just a joke, and if someone goes too far, then we will directly let that person know that he went too far. You cannot do this with Japanese friends. One night, one of the other Americans was drinking and decided to do an impression of one of my Japanese friends. In America, this would have been totally acceptable, but my Japanese friend took great offense and later questioned me as to why the American guy did this. I explained that this is one style of American humor, but my friend was still greatly offended.

The way that Japanese guys joke around with each other is simply different from how American guys typically would. You just have to go with the flow. So, no matter how strange things get, you just go along with it. I had heard about things like kancho amongst Japanese youth before coming to Japan, but I always thought it was rather bizarre. Having spent some time here, I finally understand why this is a popular joke amongst Japanese youth, but I think it would be impossible for me to give any kind of explanation that would make sense.

Similar Mind

Americans are very independent and individualistic. We care about our own opinions, for the most part, more than the opinions of other people. Japanese people, on the other hand, seem really interested in getting the reactions of other people...

On Japanese television, there are always these little boxes that show members of the studio audience. When something happens, you are able to see that person's reaction. Recently, I think I have seen this occur more on American television, but no where near as much as on Japanese television.

Japanese people frequently make little comments here and there about what they are thinking on the surface. The expectation is that a person will make a comment and then another person will hear that comment and respond if he or she agrees. For example, when walking to class, someone will say "atsui" (hot weather) and then other members in the group will say something similar in return. A few minutes later, this exchange will occur again. When watching television, you will hear a plethora of these exchanges [usually "kawaii" (cute/lovely), "kowai" (scary), "oishisou" (looks tasty), and other things like this]. Yeah, this sort of thing occurs in America, but the frequency of these exchanges and their importance in daily life is far greater in Japan. It just seems that Japanese people really like to know that other people are thinking the same way that they are.

Relationship Status

The senpai/kouhai relationship may seem a little foreign to Americans as well. I have only observed this relationship in the school setting; so, I can't speak much about how the relationship works aside from in the school setting. In Japanese, "senpai" means "the senior person in a relationship, relative to another person". "Kouhai" means "the junior person in a relationship...". This relationship is based on two factors: age (18 years old, etc) and what year student (freshman, sophomore, etc). This is kind of how the relationship works...

Suppose you have two people who are the same year in school: an 18-year-old and a 19-year-old. In general, the 19-year-old is the senpai and the other is the kouhai. The senpai is expected to be somewhat of a mentor and the kouhai is supposed to be somewhat subservient to the senpai. If the senpai asks the kouhai to perform certain tasks (write a paper for the senpai for example), the kouhai is pretty much obligated to do it. If the two associate outside of school, then this relationship continues so long as the two are still going to school together. So, suppose these two go out to eat. The kouhai, again, may be expected to perform certain tasks (pour the senpai's drink for instance).

I have been told that things get more complicated if you have, say, a 20-year-old freshman and a 19-year-old sophomore. In this case, the 20-year-old has the greater age, but the 19-year-old is superior in terms of what year he is. Naturally, this is where things can get confusing.

There are probably many other differences between American and Japanese culture, but these are the ones that I am most familiar with for now.